咬(yǎo)定青山不放松这个诗的完整篇(piān),咬定(dìng)青山不放(fàng)松(sōng)的诗意是(shì)什么是《竹石》是清代画家(jiā)郑燮创(chuàng)作(zuò)的一首(shǒu)七(qī)言(yán)绝(jué)句的。
关于咬定青(qīng)山不放(fàng)松这个诗的完整篇,咬定青山不放松的诗意是什么以(yǐ)及(jí)咬(yǎo)定青山不(bù)放松这(zhè)个诗的完整(zhěng)篇,咬(yǎo)定青山(shān)不放松是哪一首古诗,咬定青山(shān)不(bù)放(fàng)松的诗意(yì)是什么,咬定青山不放松是(shì)哪蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译首诗?,咬定青(qīng)山(shān)不放(fàng)松的(蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译de)诗名是(shì)什么等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
咬定青(qīng)山不放松这个诗的完整篇,咬定青山不放(fàng)松的诗意(yì)是什么
《竹(zhú)石》是清代画家郑燮(xiè)创作(zuò)的一(yī)首七(qī)言绝句。这首诗是一首(shǒu)咏竹(zhú)诗(shī)。
诗人所赞颂的并非(fēi)竹的柔美(měi),而是竹(zhú)的刚毅。
前(qián)两(liǎng)句赞(zàn)美立根(gēn)于破岩(yán)中的劲竹的内(nèi)在精神(shén)。
全诗语(yǔ)言质朴,寓(yù)意深刻。
竹石
作(zuò)者(zhě):郑燮
咬定青山不放松,立根(gēn)原在破岩中(zhōng)。
千磨万击还(hái)坚劲,任尔东西南北风。
“咬(yǎo)定”,咬(yǎo)紧(jǐn)。
“任”,任凭,无论(lùn),不(bù)管(guǎn)。
“尔(ěr)”你。
译(yì)文
紧紧地(dì)咬定青山一点也(yě)不放(fàng)松,它的原根深深地扎根石缝中。
经历无(wú)数的(de)磨难与打(dǎ)击身骨仍然坚韧挺拔坚(jiān)劲,无论(lùn)你刮的(de)是东西风还是南(nán)北风(都经受得(dé)住)。
竹石感悟
写(xiě)咏竹诗美,而且画出的(de)竹子也栩栩如生(shēng),用他的话说是“画竹(zhú)子以慰天(tiān)下劳人”。
所以这首诗(shī)表(biǎo)面上写竹,其实是写人,写作者自己那种正(zhèng)直倔强的性格,决(jué)不(bù)向任何邪(xié)恶势力低(dī)头的高傲风骨(gǔ)。
同时,这首(shǒu)诗也能给我们以(yǐ)生命的(de)感动,曲折(zhé)恶劣的环境中,战(zhàn)胜(shèng)困难,面对(duì)现(xiàn)实,像(xiàng)岩(yán)竹一样(yàng)刚强(qiáng)勇敢(gǎn),体现了(le)爱(ài)国者的情怀。
咬定青山不(bù)放(fàng)松(sōng)这首(shǒu)诗的意思是什(shén)么
这首诗的意思是:紧紧抓住青携档咐(fù)山不放松,根扎在石(shí)缝中。
经(jīng)过千(qiān)万种磨(mó)难还依(yī)然坚(jiān)定,任(rèn)凭你刮的是什么风。
这(zhè)首诗(shī)是清代(dài)画家郑燮创作的一首七(qī)言绝(jué)句。
名为《竹石(shí)》。
原文:
《竹石》
清·郑(zhèng)燮(xiè)
咬定青(qīng)山不放(fàng)松,立根原(yuán)在破岩中。
千磨万击还坚劲,任(rèn)尔东(dōn蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译g)西南北风(fēng)。
译文:
紧紧咬定青(qīng)山(shān)不放松,原本深深扎根石缝中。
千磨万(wàn)击身骨仍辩纯(chún)坚劲,任(rèn)凭你刮东西(xī)南北风。
注释:
1.咬定:咬紧
2.立根(gēn):扎根。
破岩(yán):裂(liè)开的山岩(yán),即岩石的缝隙。
3.千磨万击(jī):指无数的(de)磨难和打(dǎ)击。
坚韧:坚(jiān)强有力。
4.任:任(rèn)凭,无论,不管。
尔:你
扩(kuò)展(zhǎn)资料(liào):
这(zhè)首诗是一首题画(huà)诗,题于作者(zhě)郑板桥自己的(de)《竹石图》上。
这首诗在赞美岩竹的坚(jiān)韧顽强中,隐寓了(le)作者藐视俗见的(de)刚劲风(fēng)骨。
这是一首借(jiè)物喻人(rén)、托物言志的诗(shī),也(yě)是一首咏蠢困物诗。
这首诗着力表(biǎo)现了竹(zhú)子那顽强而又执着的品质(zhì),托岩竹的坚韧顽强,言自己(jǐ)刚(gāng)正(zhèng)不阿、正直不屈、铁骨铮(zhēng)铮的(de)骨气。
全诗(shī)语言(yán)简易(yì)明快,执著有力(lì)。
参考(kǎo)资料:百度(dù)百科(kē)_竹石
未经允许不得转载:绿茶通用站群 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了