绿茶通用站群绿茶通用站群

带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗

带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。<带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗/p>

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治于人;

  治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是损害了(le)农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人(rén)干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又(yòu)为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤(xián)人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱的(de)做(zuò)法。

  制作(zuò)粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农(nóng)家(jiā)学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时也(yě)从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大(dà)人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的(de)人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗

评论

5+2=