文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读(dú)的(de)。
关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人;
治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江(jiāng);
然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则(zé)贾相若;
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。
子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这样说来,那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。
关于(yú)做人(rén)的(de)道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又为(wèi)此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。
把财物(wù)分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言(yán)来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学(xué珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄)说(shuō),市价就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行为。
即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他(tā)。
布匹(pǐ)和(hé)丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就(jiù)相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品的(de)价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决(jué)定(dìng)的。
有(yǒu)的相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许行简介(jiè)许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。
依托(tuō)远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。
滕文公根(gēn)据许行(珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄xíng)的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。
大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场(chǎng)历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳(láo)而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从(cóng)事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子(zi)车或子居)。
战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成(chéng)为(wèi)仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如下(xià):
一、原(yuán)文(wén)
有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄> ”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事(shì)。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻(fān)译(yì)
有个研(yán)究神(shén)农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住(zhù)处(chù)做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治(zhì)理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公元前(qián)372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城(chéng))人(rén)。
战国时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了