绿茶通用站群绿茶通用站群

i

i 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不(bù)责盗古(gǔ)文(wén)翻译是于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的,为(wèi)人忠厚,不(bù)损人(rén)利已(yǐ),晚年家境颇为(wèi)富(fù)裕的。

  关于于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗(dào)古文翻译以及于令仪(yí)不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗(dào)文(wén)言文翻译卒(zú)为(wèi)良民(mín),于(yú)令仪不责盗古文(wén)翻(fān)译,于令仪不责盗全(quán)文(wén)意思,于令仪不责盗于令仪的性格特(tè)点等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文翻译(yì)

  于令(lìng)仪不责盗文言文翻(fān)译:于令仪(yí)是曹州人,是做生意的(de),为(wèi)人(rén)忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕。

  一天晚上有人(rén)到(dào)他家(jiā)行盗(dào),于令仪(yí)的儿子们抓住了(le)小偷(tōu),原(yuán)来是邻居的儿子(zi)。

于(yú)令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译(yì)

  曹州于令仪,是(shì)做生意(yì)的人(rén),为人忠厚(hòu),不损人(rén)利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了(le)小偷,原(yuán)来是邻(lín)居的(de)儿子(zi)。

  令仪对他说:“你(nǐ)向来很少(shǎo)犯错,为什么(me)要做小偷(tōu)呢?”那人回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么(me),小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食(shí)物及(jí)衣(yī)服了。

  ”令仪按(àn)照他要求的数目给了他。

  小偷刚一(yī)走,令仪又叫他回来,盗(dào)贼很(hěn)惊恐,令(lìng)仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担心你(nǐ)被(bèi)人盘问(wèn)。

  ”留(liú)到(dào)天亮才打发他走。

  盗贼感到(dào)十(shí)分惭愧,最后成为良民。

  乡里的(de)人们,都称(chēng)道(dào)于令仪是名善(shàn)士(shì)。

  于令(lìng)仪挑选出一些优秀(xiù)的子侄辈(bèi),建立学堂并聘请有(yǒu)名的儒士(shì)来教导(dǎo)他们(men)他的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后(hòu)来都相继考中了进(jìn)士,后来,他们于家(jiā)是曹南一带(dài)的名门望族。

于令仪不(bù)责盗(dào)原文

  曹州于(yú)令仪者(zhě),市井人(rén)也,长厚不忤物,晚年(nián)家(jiā)颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其家(jiā),诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令(lìng)仪曰:“汝素(sù)寡(guǎ)悔(huǐ)何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣(yī)食。

  ”于(yú)令仪如其所言与之,其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负十千以归(guī),恐为(wèi)人(rén)所诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学(xué)室(shì),延名(míng)儒(rú)以掖之,子、侄杰(jié)仿举进士(shì)第,今为(wèi)曹南(nán)令族。

于令(lìng)仪不责盗翻译(yì)

  魏国有个叫于令仪的商人,他为(wèi)人(rén)忠(zhōng)厚不(bù)得罪人,晚年(nián)时的家道非(fēi)常富足。

  有天晚上,一名小(xiǎo)偷侵入他家(jiā)中行窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了(le),发现原来是(shì)邻居的小孩。

   

  于(yú)令仪问他说(shuō):“你一(yī)向很少做错事,有什么苦(kǔ)衷要做(zuò)贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了(le)。

  ”燃差(chà)尘于(yú)令仪(yí)再问他想要(yào)什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃(chī)饭就行(xíng)了(le)。

  ”于令仪(yí)依照(zhào)他的要(yào)求给了他。

  小偷已经离开(kāi),于令仪又(yòu)叫住他,小(xiǎo)偷大为恐庆世(shì)惧。

  于令仪(yí)皮禅对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上(shàng)带着i十贯铜(tóng)钱回去(qù),恐怕你会(huì)被人追问(wèn)的,留下钱财,到了明天再(zài)拿(ná)走。

  ”那小偷深(shēn)感惭愧,后来终于(yú)成了(le)善良的人(rén)。

  邻居乡里都称令仪(yí)是好人。

  扩展资(zī)料(liào)

  《于令仪不责盗》又称《于令仪(yí)济盗(dào)成良》、《于令仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋i(sòng)代:王辟(pì)之

  曹州于(yú)令(lìng)仪者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复(fù)呼之,盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜(yè)负十千以归,恐为人所诘。

  留(liú)之,至明使(shǐ)去。

  "盗(dào)大感愧,卒为(wèi)良民(mín)。

  乡(xiāng)里称君为善士(shì)。

  君择子侄(zhí)之(zhī)秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰(jié)仿举进(jìn)士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 i

评论

5+2=