绿茶通用站群绿茶通用站群

悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词

悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾(wú)观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物(wù)让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从(cóng)说(shuō):“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的(de)话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是(shì)天下(xià)没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是(shì)在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了(le),其他(tā)的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴(wú)越王钱(qián)镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来(lái),向一妇人(rén)夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(z悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词hī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不(bù)言(yán)通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时候(hòu),没(méi)有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn)他的前妻(qī),建(jiàn)房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁(rén)爱之人(rén)的(de)心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位(wèi)并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是(shì)达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xi悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词āng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到(dào)他的(de)前妻(qī)和(hé)前(qián)妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 悲痛和悲恸的区别在哪,比悲伤更高级的词

评论

5+2=