绿茶通用站群绿茶通用站群

中国人去巴基斯坦安全吗

中国人去巴基斯坦安全吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意(yì)思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)的。

  关于(yú)王于兴师(shī)修我(wǒ)戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻(fān)译以(yǐ)及(jí)王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译,王(wáng)于(yú)兴师(shī)修(xiū)我矛戟怎么读(dú),王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整理以下知识:

王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译

  “王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  ”的意思(sī)是君王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无衣?与(yǔ)子同袍(páo)。

  王于(yú)兴师(shī),修我戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与子(zi)同泽。

  王于兴师(shī),修我矛戟。

  与(yǔ)子(zi)偕作!岂曰无衣(yī)?与子(zi)同裳。

  王于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!译文(wén):谁(shuí)说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那长(zhǎng)袍。

  君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修(xiū)整我那(nà)戈与矛(máo),杀(shā)敌(dí)与你同(tóng)目标。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内衣(yī)。

  君王发(fā)兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那矛与戟,出(chū)发与(yǔ)你在一起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌与你共前(qián)进。

  赏析(xī):《秦风·无衣》是(shì)中国古(gǔ)代第一(yī)部(bù)诗歌总集(jí)《诗经》中的一首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦国军民团结互助(zhù)、共御外侮的高(gāo)昂士气和乐观(guān)精神。

  全(quán)诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将士们在大(dà)敌(dí)当(dāng)前、兵临城下之际,以大局为重,与周王室保持(chí)一致,一(yī)听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥(huī)戟,奔赴前线共同杀敌的(de)英雄主义气概和爱(ài)国主(zhǔ)义精神。

王于兴(xīng)师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇是什么意思

  君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目标(biāo)。

  《秦风·无(wú)衣中国人去巴基斯坦安全吗》先(xiān)秦:佚名(míng)

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子(zi)偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!

  译文(wén)

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那长袍。

  君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们(men)没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君(jūn)王发(fā)兵去(qù)交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那矛与戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首(shǒu)诗充满了(le)激昂慷慨、同仇敌忾的气(qì)氛(fēn)。

  按其内容,当是一首战歌。

  全(quán)诗表现了秦国军民团结互助、共御外(wài)侮(wǔ)的高(gāo)昂士皮渣气和(hé)乐观(guān)精(jīng)神,其(qí)独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是秦茄握运(yùn)人爱国主义(yì)精神的反映。

  由于此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是说(shuō)以(yǐ)“美”为主,所以对(duì)秦军来说有巨大的鼓舞力量。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁定公四年(nián)(公元(yuán)前506年(nián)),吴国军队攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申(shēn)包胥到(dào)秦国求援,“立依于(yú)庭墙而哭,日(rì)夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣(yī)》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵(bīng)。

  诗共三章,采用了重叠复沓(dá)的形式颤梁。

  每一章句数、字数相等,但(dàn)结构的相同并不意味(wèi)简单的、机械(xiè)的重复(fù),而是不断递(dì)进,有(yǒu)所发展的。

  如首章结句“与子(zi)同仇”,是中国人去巴基斯坦安全吗ght: 24px;'>中国人去巴基斯坦安全吗情绪(xù)方面的(de),说(shuō)的(de)是他们有共同的敌人。

  二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是(shì)起(qǐ)的意思(sī),这才是行动的开始(shǐ)。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表明诗中的战士们(men)将奔赴前线共(gòng)同杀(shā)敌了。

  参考资料来源(yuán):百度百(bǎi)科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国人去巴基斯坦安全吗

评论

5+2=