绿茶通用站群绿茶通用站群

10002是什么电话啊 10002是哪个学校代码

10002是什么电话啊 10002是哪个学校代码 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)是(shì)翻(fān)译(yì)节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于(yú)陈情表翻译及(jí)原(yuán)文(wén),陈情表翻译简短(duǎn)以及陈情表翻(fān)译及原文(wén),陈情(qíng)表翻译一句一译(yì),陈情(qíng)表翻(fān)译(yì)简短,陈情表翻(fān)译简化版,陈情表翻译及(jí)原文对照等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤单凄苦(kǔ)的(de)程度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的时(shí)候(hòu)曾(céng)经(jīng)做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担任过(guò)郎官职(zhí)务(wù),本(běn)来就(jiù)希(xī)望做官(guān)显达(dá),并不(bù)顾(gù)惜名声(shēng)节操。

  译文(wén)

  臣李密(mì)陈言(yán):我因命运不(bù)好(hǎo),很早就遭遇到了不(bù)幸(xìng),刚出生六个月(yuè),父(fù)亲(qīn)就弃我(wǒ)而死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父(fù)强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时候经常生病,九(jiǔ)岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有比较(jiào)亲近的(de)亲戚,在家里又没(méi)有(yǒu)照应(yīng)门户(hù)的童(tóng)仆,生(shēng)活孤(gū)单没有依(yī)靠(kào),只有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘氏(shì)又早被疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就(jiù)没有离(lí)开(kāi)她。

  到(dào)了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的(de)政治教(jiào)化(huà)。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺(cì)史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡(shàn)养祖母(mǔ)的事(shì)无人承(chéng)担,辞(cí)谢不接受(shòu)任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又(yòu)特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为(wèi)太(tài)子的侍从(cóng)。

  我(wǒ)凭借(jiè)卑微低(dī)贱(jiàn)的身(shēn)份(fèn),担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是(shì)我杀身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬(jìng)。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路;

  州县(xiàn)的长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却(què)一天比一(yī)天重;

  想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更(gèng)为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我(wǒ)年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在(zài)我是一个低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不决而(ér)有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不(bù)能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的地位;

  祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她的(de)余生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互相依靠而维持生命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖母而远(yuǎn)离(lí)。

  我(wǒ)现(xiàn)在(zài)的年龄四十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九十(shí)六(liù)岁了(le),这样(yàng)看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子还(hái)很长,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的(de)日子(zi)很(hěn)短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官(guān)所(suǒ)能明白知(zhī)晓的,天地神明,实(shí)在也都能明察。

  希(xī)望(wàng)陛下(xià)能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上(shàng)此表来(lái)使陛下知道这件事。

  陈情表介绍(shào)

  文章从自己幼年(nián)的不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依为命的特殊(shū)感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的(de)大恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己不能(néng)从命的苦衷(zhōng),辞意(yì)恳切(qiè),真(zhēn)情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达(dá)。

  此文被认定为(wèi)中(zhōng)国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不(bù)忠,读李密《陈情(qíng)表》不(bù)流泪者不孝”的(de)说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了(le)此表后很受(shòu)感动,特(tè)赏赐给李(lǐ)密奴婢二人(rén),并命郡县(xiàn)按时给(gěi)其祖母供养。

《陈情表》的原文(wén)和(hé)翻译

   《陈情表》是(shì)三国两晋时(shí)期(qī)文学家李(lǐ)密写(xiě)给晋武(wǔ)帝(dì)的奏章。10002是什么电话啊 10002是哪个学校代码p>

  文(wén)章从(cóng)自己(jǐ)幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说明自(zì)己(jǐ)与祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  下(xià)面(miàn)跟(gēn)着我来看看(kàn)《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译吧!希望(wàng)对(duì)你有所帮助。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和(hé)翻(fān)译 篇(piān)1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行,零丁孤苦(kǔ),至于成(chéng)立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功(gōng)强(qiáng)近之亲(qīn),内无应(yīng)门(mén)五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐,臣侍汤药(yào),未(wèi)曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵察臣孝(xiào)廉;后(hòu)刺史(shǐ)臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞不赴(fù)命。

  诏书(shū)特下(xià),拜臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍(shì)东(dōng)宫(gōng),非臣(chén)陨首所能上(shàng)报(bào)。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢(màn);郡(jùn)县逼迫,催臣(chén)上道;州司临(lín)门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲(yù)苟顺私(sī)情(qíng),则告诉不许(xǔ)。

  臣之进(jìn)退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔(bá)擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所希(xī)冀(jì)!但以刘日(rì)薄西山,气息(xī)奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无(wú)以至今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更相为命,是以区区不能废远。

   臣(chén)密今年四(sì)十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣之辛(xīn)苦(kǔ),非独蜀之人士(shì)及二(èr)州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣(chén)生当陨(yǔn)首,死当结(jié)草(cǎo)。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命(mìng)运不好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个(gè)月,父(fù)亲就(jiù)弃我(wǒ)而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四岁的时候悔颂,舅(jiù)父(fù)强迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时不能(néng)走路。

  孤独无靠(kào),一直到成人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟(dì),门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的(de)童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只有(yǒu)自(zì)己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又(yòu)早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就(jiù)没有离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清(qīng)明的政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为(wèi)优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下了(le)诏书,任命我为郎中颤销,不(bù)久又蒙受(shòu)国家恩命(mìng),任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭(píng)借卑(bēi)微低贱的(de)身份,担当侍奉太(tài)子的职务,这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏书(shū)急(jí)切严峻(jùn),责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我(wǒ)立刻上路;州县的长官登门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上(shàng)奔走效劳(láo),但祖母刘氏的(de)病(bìng)却一(yī)天比一天重(zhòng);想(xiǎng)要姑且顺(shùn)从自己的私情(qíng),但报告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退(tuì)两难,十(shí)分狼(láng)狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官(guān)职务,本来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决(jué)而(ér)有非分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危(wēi),早上(shàng)不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我(wǒ)如(rú)果没有祖母,无(wú)法(fǎ)达到今天的地位;祖(zǔ)母如果没(méi)有我的照料,也无法度(dù)过(guò)她的(de)余生。

  祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废止侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的(de)年龄四(sì)十四岁了(le),祖母现(xiàn)在的年(nián)龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛下面前尽忠尽节的日子还(hái)很长,而在(zài)祖母刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完成对祖母(mǔ)养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是(shì)蜀地的百(bǎi)姓及(jí)益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白知晓的,天(tiān)地神明,实(shí)在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微(wēi)不足道的(de)心(xīn)愿,使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身报效朝(cháo)廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马(mǎ)一样(yàng)不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈上(shàng)此表(biǎo)来使陛(bì)下知道这(zhè)件事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著(zhù),是(shì)他写给晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)的奏章(zhāng)。

  当时时局动(dòng)荡皇帝(dì)希望李(lǐ)密能出来做官。

  因(yīn)为李密(mì)是蜀(shǔ)国人在蜀国又以孝著(zhù)名,当过(guò)官很有名(míng)气。

  所(suǒ)以皇帝(dì)希望他能出来(lái)做(zuò)官来服民心。

  并且希望进一步扩充领土(tǔ)就更加(jiā)希(xī)望天下人以为(wèi)晋朝(cháo)清明来进一(yī)步取得他国(guó)民心。

  李密孝顺(shùn)同样也(yě)有着(zhe)浓厚(hòu)的忠君思想所谓“一朝(cháo)君主一(yī)朝臣”但他为了保全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母(mǔ)抚育自己的(de)大恩,以及自己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大义;除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的(de)知遇(yù)之恩以外,又倾诉自(zì)己不能从(cóng)命的苦(kǔ)衷,真(zhēn)情流露,委(wěi)婉畅达。

  该文被认定为中国文学史(shǐ)上抒情(qíng)文(wén)的(de)代表(biǎo)作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

   三国魏元帝(dì)(曹(cáo)奂(huàn))景元四年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦为亡国之臣(chén)。

  司(sī)马昭(zhāo)之(zhī)子司马炎废魏(wèi)元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼(lóng)络蜀(shǔ)汉旧臣,征召(zhào)李密为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  李密时年(nián)44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下(xià)”为口实,以祖母(mǔ)供(gōng)养无主为由,上《陈情表》以(yǐ)明志(zhì),要求暂缓(huǎn)赴任(rèn),上表恳辞(cí)。

   李密早有(yǒu)孝名,据《晋(jìn)书》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝(dì)览表,赞叹(tàn)说:“密不空有名(míng)也”。

  感动之际,因(yīn)赐(cì)奴婢二人(rén),并令郡县供应其祖母膳(shàn)食,密(mì)遂(suì)得以终养(yǎng)。

   在李密(mì)写完(wán)这篇表后(hòu)一年左右(yòu)的时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两(liǎng)年(nián)后,出仕官职很(hěn)小,因为当时的(de)政局已相当稳定,晋武帝不需要李密了(le),便不再(zài)重视(shì)他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家(jiā)赵与时(shí)在其(qí)著作《宾退(tuì)录》中曾引用(yòng)安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔明《出师表》而不(bù)堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者,其(qí)人(rén)必不孝(xiào),读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺(shùn)世(shì)通云。

  此三文遂被并称为抒(shū)情佳篇(piān)而传(chuán)诵于(yú)世。

   陈(chén)情表之由来

   李密,字令伯,犍为武(wǔ)阳人也(yě),一名(míng)虔(qián)。

  父早亡,母(mǔ)何(hé)氏(shì)醮。

  密(mì)时年数岁(suì),感(gǎn)恋(liàn)弥至(zhì),烝烝之性,遂(suì)以成疾(jí)。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘氏(shì)有疾,则涕泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而师事谯(qiáo)周,周门人方之游(yóu)夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴,有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  密以祖(zǔ)母年(nián)高,无人奉养,遂不应(yīng)命。

  乃上书(shū)曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚(xū)然哉!”乃停召(zhào)。

  后刘终,服阕,复以洗马(mǎ)征至洛。

  司空张(zhāng)华(huá)问之曰(yuē):“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其故,对曰:“齐桓得管仲而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗(kàng)魏(wèi),任黄皓而丧(sàng)国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得(dé)简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎(zēng)疾10002是什么电话啊 10002是哪个学校代码从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书司隶(lì),司隶以密在县清慎,弗之劾也。

  密有才能,常望(wàng)内(nèi)转,而朝廷无援(yuán),乃迁(qiān)汉中太守(shǒu),自以(yǐ)失分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东(dōng)堂(táng),诏密(mì)令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有言,有(yǒu)因有缘。

  官无中人(rén),不如归田。

  明明(míng)在(zài)上(shàng),斯(sī)语岂然!”武(wǔ)帝(dì)忿之,于(yú)是(shì)都官从(cóng)事(shì)奏免密官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇(piān)2

   《陈(chén)情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六(liù)月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而(ér)刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐(rù)(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上(shàng)道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情(qíng),则告(gào)诉不许:臣之进(jìn)退,实(shí)为狼(láng)狈。

   伏惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西(xī)山,气(qì)息奄奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖(zǔ)母(mǔ)无(wú)臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人(rén),更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能(néng)废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之(zhī)日长,报(bào)养刘(liú)之(zhī)日短也(yě)。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非(fēi)独蜀之人(rén)士及二州(zhōu)牧伯(bó)所见明知,皇(huáng)天后土,实所(suǒ)共(gòng)鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬(quǎn)马怖惧(jù)之情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子李密陈(chén)言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个月,我(wǒ)慈爱的父亲(qīn)就不幸去世了(le)。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖母(mǔ)刘氏,怜悯我(wǒ)从小丧父,便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时还不会行走。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到(dào)成人(rén)自(zì)立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才(cái)有儿子。

  在外(wài)面没有比较亲(qīn)近的(de)亲(qīn)戚,在家里又没有照应门户的(de)童(tóng)仆。

  生(shēng)活孤单没有(yǒu)依靠(kào),每天只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖(zǔ)母(mǔ)又早(zǎo)被疾(jí)病(bìng)缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药(yào),从来(lái)就没有停止(zhǐ)侍奉(fèng)而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  前任太守逵,考察后推(tuī)举臣下为孝廉(lián),后(hòu)任刺史荣(róng)又(yòu)推(tuī)举臣下为(wèi)优秀人才。

  臣下因为供奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人承担,辞(cí)谢(xiè)不(bù)接(jiē)受任命。

  朝廷又(yòu)特地下(xià)了诏书(shū),任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太(tài)子洗(xǐ)马。

  像我(wǒ)这样(yàng)出身微贱(jiàn)地位卑下的人,担当侍奉太(tài)子的职务,这(zhè)实在不(bù)是我杀身捐躯(qū)所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报(bào)告,加以(yǐ)推辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急切严(yán)峻,责备我(wǒ)逃避命令,有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路;州官(guān)登门督(dū)促,比流星坠落(luò)还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但(dàn)祖母刘氏的病却一(yī)天比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺(shùn)从(cóng)自己(jǐ)的(de)私(sī)情(qíng),但报告(gào)申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,何况我(wǒ)的孤苦程度更(gèng)为严(yán)重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候(hòu)曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担(dān)任(rèn)过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过(guò)分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有非分的企求呢(ne)?只(zhǐ)是(shì)因为祖母(mǔ)刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚(wǎn)上怎样。

  臣(chén)下我(wǒ)如果没(méi)有祖母,就没(méi)有今天的(de)样子(zi);祖母如果没有我(wǒ)的照料,也(yě)无法度过她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相依(yī)靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离(lí)祖(zǔ)母(mǔ)。

   臣下我现在的(de)年龄四(sì)十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九(jiǔ)十六岁(suì)了,臣下我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的(de)日子还长着呢,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成对祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州的长官所(suǒ)亲(qīn)眼(yǎn)目睹、内心(xīn)明白,连天地(dì)神明也(yě)都(dōu)看得(dé)清(qīng)清楚(chǔ)楚。

  希(xī)望陛下能怜悯我愚昧诚心(xīn),请允许我完(wán)成臣下一点小(xiǎo)小的(de)心愿(yuàn),使祖母刘氏能(néng)够(gòu)侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀(shā)身报(bào)效朝廷(tíng),死了(le)也要结草衔环来(lái)报(bào)答陛下的(de)恩情。

  臣(chén)下我怀着牛马一样不(bù)胜恐惧的心情(qíng),恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下(xià)知道这(zhè)件(jiàn)事(shì)。

   注释(shì)

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸(huò)患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早(zǎo)。

  这里指(zhǐ)幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指由于舅(jiù)父强行改变了李密母(mǔ)亲守节的(de)志向。

   成立(lì):长大成人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之亲:指比较亲近的(de)亲戚(qī)。

  古代丧礼(lǐ)制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的(de)长短,服丧(sàng)一年称“期”,九(jiǔ)月称(chēng)“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩(hái)。

  应门(mén):照应(yīng)门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活(huó)孤(gū)单(dān)无(wú)靠(kào)。

  茕茕,孤单的样子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安(ān)慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而(ér)远离(lí)。

   清(qīng)化:清明(míng)的政治教化(huà)。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察(chá)。

  这(zhè)里是推举(jǔ)的(de)意思。

  孝廉(lián):汉(hàn)代以来举荐人才的(de)一(yī)种科目,举孝顺父母、品行方正(zhèng)的(de)人。

  汉(hàn)武帝开(kāi)始令郡国每年(nián)推举孝廉各一名,晋(jìn)时(shí)仍保留此制,但办法和名额不尽相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时地方推举优秀人才(cái)的一(yī)种(zhǒng)科目,这里(lǐ)是优秀人才(cái)的意思,与后代科举的“秀(xiù)才(cái)”含义不同。

   拜:授(shòu)官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻(xún):不(bù)久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名。

  太子(zi)的属官,在宫中服(fú)役(yì),掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住的地(dì)方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋(bū)慢(màn):回避(bì)怠慢(màn)。

   州(zhōu)司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏(zòu)疏、书(shū)信(xìn)中下级对(duì)上级常用的敬语。

   故老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官(guān)署中担任过郎(láng)官职(zhí)务(wù)。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中(zhōng)、洗马(mǎ)等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的私(sī)情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父(fù)母的孝养(yǎng)之(zhī)情。

   二州:指益州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今(jīn)四(sì)川省(shěng)成(chéng)都市,梁州治所在今(jīn)陕西(xī)省勉县东,二州区(qū)域大致相(xiāng)当于(yú)蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言(yán)天地神明(míng)。

   愚诚:愚(yú)拙的至(zhì)诚之心。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十(shí)五年》记载(zài),晋(jìn)国(guó)大夫魏武子临(lín)死(sǐ)的时候,嘱咐他(tā)的儿子魏颗,把(bǎ)他(tā)的遗妾杀死以后殉(xùn)葬。

  魏颗没有照(zhào)他父亲说的(de)话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国(guó)的(de)杜回作战,看(kàn)见一个老人把草打了(le)结(jié)把杜回绊倒(dào),杜回因此(cǐ)被擒(qín)。

  到了(le)晚上,魏(wèi)颗(kē)梦见结草的老(lǎo)人,他自称是没有被(bèi)杀死的魏(wèi)武子遗妾的(de)父亲。

  后(hòu)来就把“结草”用来作为报答(dá)恩人心愿的表(biǎo)示。

   犬马:作者自比,表示谦卑(bēi)。

   行年四(sì)岁:年(nián)纪到(dào)了四岁(suì)。

  行年,经历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先(xiān)写上上表人的姓名,是(shì)表(biǎo)文的(de)格(gé)式。

  当时(shí)的书信也是这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 10002是什么电话啊 10002是哪个学校代码

评论

5+2=