绿茶通用站群绿茶通用站群

岳飞是哪个朝代的人,岳飞是哪个朝代的皇上

岳飞是哪个朝代的人,岳飞是哪个朝代的皇上 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻译是“而智勇多困于(yú)所溺”的翻(fān)译:聪明(míng)勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽微(wēi)而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译以及祸(huò)患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而(ér)智勇多困于所溺岳飞是哪个朝代的人,岳飞是哪个朝代的皇上(nì)翻译的而,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺是(shì)什么意思等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻(fān)译,夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译

  “而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人(rén)反而常被(bèi)所溺爱的人(rén)或(huò)事困扰(rǎo)。

  出(chū)自(zì)《五代史伶官(guān)传(chuán)序》:“故方其盛也,举天(tiān)下之豪(háo)杰莫能与之(zhī)争;

  及其(qí)衰也,数十(shí)伶人(rén)困之,而身死国(guó)灭(miè),为天(tiān)下笑(xiào)。

  夫祸患常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺,岂(qǐ)独伶(líng)人也哉!作《伶(líng)官传(chuán)》。

  ”译文(wén):因(yīn)此,当(dāng)庄宗强盛的(de)时候,普天下(xià)的豪杰,都不(bù)能(néng)跟他抗争;

  等到他衰败的时候(hòu),几十个伶人(rén)围困他(tā),就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥笑。

  可(kě)见祸患(huàn)常(cháng)常是由微小的事情积累而(ér)成(chéng)的,聪明勇敢(gǎn)的人(rén)反而常被所(suǒ)溺爱的人(rén)或事困扰,难(nán)道只有宠爱伶人才(cái)会这样吗?于(yú)是作(zuò)《伶官传》。

 岳飞是哪个朝代的人,岳飞是哪个朝代的皇上 《五代史伶(líng)官传序》是宋代文学家欧阳修创作(zuò)的(de)一篇史论。

  此(cǐ)文通过对五代时(shí)期的后唐盛衰过程的(de)具体分析,推论出:“忧劳可(kě)以兴国,逸豫(yù)可(kě)以(yǐ)亡身(shēn)”和(hé)“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)”的结论,说明国(guó)家兴衰败亡不由天(tiān)命(mìng)而取决于(yú)“人事”,借以告诫当时(shí)北宋王朝执(zhí)政者要(yào)吸取历史教训(xùn),居安思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开门见山(shān),提出全文主旨:盛(shèng)衰之理,决(jué)定于人事(shì)。

  然后便从(cóng)“人(rén)事”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的过程(chéng),以史实具体(tǐ)论证主旨。

  具体(tǐ)写(xiě)法(fǎ)上,采用先扬后(hòu)抑和对比论(lùn)证的方(fāng)法(fǎ),先极赞庄(zhuāng)宗成功时(shí)意气之盛,再叹(tàn)其失败时形(xíng)势之衰,兴与亡、盛(shèng)与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古(gǔ)训,更增强(qiáng)了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议,史论结合,笔带感(gǎn)慨,语调顿挫多姿,感染力(lì)很强,成为历(lì)来传诵的(de)佳(jiā)作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 岳飞是哪个朝代的人,岳飞是哪个朝代的皇上

评论

5+2=