绿茶通用站群绿茶通用站群

一厢情愿是什么意思

一厢情愿是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以及九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文读音等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物(wù)的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓伯(bó)乐(lè)曰(yuē):“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆(mù)公(gōng)对(duì)伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子(zi)侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的(de)马跑(pǎo)起(qǐ)来(lái)像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的(de)子侄(zhí)们都(dōu)是(shì)些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别天下难(nán)得的(de)好马的方(fāng)法(fǎ)。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的(de)叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人(rén),他观察(chá)识别天下难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月(yuè),九(jiǔ)方皋回(huí)来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的(de)马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了(le)!您(nín)所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都(dōu)不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深得它的(de)精妙(miào),而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他所不需(xū)要看见的(de);

  只观(guān)察他(tā)所需要观察的(de),而遗(yí)漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马(mǎ)本身价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天(tiān)下难(nán)得(dé)的(de)好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相马文(wén)言文告诉(sù)我们看(kàn)问题要(yào)抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大(dà)家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回答道:“对于(yú)一般的(de)良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出(c一厢情愿是什么意思hū)来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的马奔跑(pǎo)起(qǐ)来(lái),让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们(men),对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握的。

  不(bù)过(guò),在过去同我(wǒ)一(yī)起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人(rén)当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九方皋的人,他(tā)的(de)相马技术不在我(wǒ)之下(xià),请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他到(dào)各地去(qù)寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了(le)三个月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能(néng)认识(shí)出(chū)千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境(jìng)界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看(kàn)到(dào)的是马的天(tiān)赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的(de)粗(cū)糙之处;明悉(xī)它(tā)的(de)内部(bù),而忘记了(le)它的外(wài)表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他(tā)所(suǒ)不需要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远(yuǎn)远(yuǎn)高(gāo)于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取(qǔ)回来(lái)后(hòu),果然(rán)是名不虚传(chuán)的、天(tiān)下少有的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天(tiān)下(xià)之马,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也(yě),可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜(cài)者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文化史上著名的(de)典籍(jí),属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它(tā)能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全书八篇,一(yī)百(bǎi)四十(shí)章,由哲(zhé)理(lǐ)散文(wén)、寓言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来(lái)表达精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零(líng)二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言(yán)故事和(hé)哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到(dào)本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)注(zhù)释启示,九方皋一厢情愿是什么意思相马原文译文读音等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

  伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;

  视其(qí)所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也(yě)。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年(nián)纪大了(le),您的子侄(zhí)中间(jiān)有(yǒu)没有(yǒu)可以派(pài)去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样(yàng)的(de)马跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地(dì)快,而且尘土不扬,不(bù)留足(zú)迹。

  我的(de)子侄们都(dōu)是些才智低下(xià)的人,可以告诉(sù)他们识别一般的良(liáng)马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他(tā)们识(shí)别(bié)天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个(gè)曾经(jīng)和(hé)我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马的本(běn)领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆(mù)公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了(le)!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见的;

  只观(guān)察他所(suǒ)需要观察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包(bāo)含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道(dào)理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言文(wén)翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦(qín)穆(mù)公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够继(jì)承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于(yú)一般的良马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得(dé)出(chū)来(lái)。

  而(ér)那(nà)天下难得(dé)的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马奔跑起来,让人(rén)看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子(zi)们都是(shì)才能低下的人,对于好马的(de)特征,我(wǒ)可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来(lái)判断,他们是(shì)无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜、担(dān)过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不在我(wǒ)之下,请大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回(huí)答(dá):“那是一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您(nín)推荐的(de)人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的是马的天赋(fù)和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千(qiān)里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见其所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典籍,属于(yú)诸(zhū)家学(xué)派著(zhù)作,是(shì)一(yī)部智慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇(piān),一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本(běn)上则(zé)以(yǐ)寓(yù)言(yán)形式来(lái)表达(dá)精微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(一厢情愿是什么意思yǒu)三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 一厢情愿是什么意思

评论

5+2=