绿茶通用站群绿茶通用站群

铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗

铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙(xù),朋友(yǒu)有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而(ér)同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也(yě),恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇(fù)之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市(shì)价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市(shì)集去(qù),也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办法去做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和(hé)实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒(rú)家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(z铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗hè)也(yě)算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如(rú)动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样(yàng)子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗

评论

5+2=