祸患常(cháng)积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译是“而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪明(míng)勇敢的人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事困(kùn)扰(rǎo)的。
关于(yú)祸(huò)患常积于(yú)忽微(wēi)而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译以(yǐ)及(jí)祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,而智勇多困于所溺(nì)翻译的而,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)是(shì)什(shén)么意思等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
祸(huò)患常(cháng)积于(yú)忽微而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺翻译
“而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的(de)翻译:聪明(míng)勇敢的人(rén)反而(ér)常被所溺爱的人或事困(kùn)扰。
出(chū)自《五代史(shǐ)伶(líng)官传序(xù)》:“故(gù)方其盛也,举天下(xià)之豪杰莫(mò)能(néng)与之争;
及其衰(shuāi)也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下(xià)笑。
夫(fū)祸患常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂独(dú)伶人也哉!作《伶官(guān)传(chuán)》。
”译(yì)文(wén):因此,当庄宗强盛(shèng)的(de)时候,普天下的(de)豪杰,都不能跟(gēn)他(tā)抗争(zhēng);
等到他衰败的时(shí)候,几(jǐ)十(shí)个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下人讥笑。
可(kě)见(jiàn)祸患常常(cháng)是由微小的(de)事(shì)情积累而成(chéng)的(de),聪明勇(yǒng)敢的(de)人反而常被(bèi)所溺爱的(de)人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会(huì)这样吗?于是作《伶官(guān)传》。
《五(wǔ)代史伶官传序(xù)》是(shì)宋代文学家欧阳修创作的一篇史(shǐ)论。
此文通(tōng)过(guò三公分是多少厘米 三公分是多少毫米)对五代时期(qī)的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身”和(hé)“祸患常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困(kù三公分是多少厘米 三公分是多少毫米n)于所溺”的(de)结论,说明国家兴衰(shuāi)败亡不由天命(mìng)而取决于(yú)“人(rén)事(shì)”,借以告诫(jiè)当时北宋(sòng)王朝(cháo)执政者要(yào)吸取历(lì)史教训,居(jū)安思危(wēi),防微(wēi)杜(dù)渐,力戒骄侈纵欲(yù)。
文章开门(mén)见山,提出全(quán)文(wén)主旨:盛衰之(zhī)理,决定(dìng)于人事。
然(rán)后便从(cóng)“人事”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗由盛(shèng)转衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具(jù)体论证(zhèng)主旨。
具体写(xiě)法上,采用先扬后(hòu)抑和对比论证的方法(fǎ),先(xiān)极赞庄宗成功时意气(qì)之盛,再叹其失败时形势(shì)之(zhī)衰(shuāi),兴与亡、盛与衰前后对照,强烈(liè)感人,最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增强了文章说服力。
全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔(bǐ)带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成(chéng)为(wèi)历来(lái)传诵的佳作(zuò)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 三公分是多少厘米 三公分是多少毫米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了