绿茶通用站群绿茶通用站群

如何辨别精油的好坏 精油可以当做润滑油使用吗

如何辨别精油的好坏 精油可以当做润滑油使用吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。

  且一(yī)人(rén)之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有义(yì),夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却(què)没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系(xì)的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他(tā)们(men),对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别(bié)人(rén)向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给(gěi)别人(rén)是(shì)容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗(ma)?只不(bù)过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的(de)学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相(xiāng)差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们(men)难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对(duì)不(bù)劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业(yè),同时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独(dú)到(dào)的农家(jiā)思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

如何辨别精油的好坏 精油可以当做润滑油使用吗

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被人统(tǒng)治(zhì);被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

如何辨别精油的好坏 精油可以当做润滑油使用吗  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 如何辨别精油的好坏 精油可以当做润滑油使用吗

评论

5+2=