绿茶通用站群绿茶通用站群

特朗普中文名字叫什么,特朗普英文全名叫什么

特朗普中文名字叫什么,特朗普英文全名叫什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人之(zhī)有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒(lěi)和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别(bié)人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸(yì)却(què)没(méi)有(yǒu)教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做(zuò)司(sī)徒,把人与人(rén)之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们(men)归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不到舜(shùn)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

<特朗普中文名字叫什么,特朗普英文全名叫什么p>  鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们(men)平列(liè)等同起来(lái),这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱(qián),人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好(hǎo)国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生(shēng)。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行(xíng)的要求,划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为(wèi)农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时(shí)也从(cóng)事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市(shì)场货(huò)物交(jiāo)换的(de)重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:特朗普中文名字叫什么,特朗普英文全名叫什么“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火(huǒ)做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 特朗普中文名字叫什么,特朗普英文全名叫什么

评论

5+2=