吾妻之美我者(zhě)的美是(shì)什凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别么意思,吾妻(qī)之美我者的美是什么用法是意思(sī):美丽的。
关于吾妻之(zhī)美我者的(de)美是什么意思(sī),吾妻(qī)之美我(wǒ)者的(de)美是什么用法以(yǐ)及吾妻之(zhī)美我者(zhě)的美是什(shén)么意思?,吾妻之美我者的美(měi)是什么(me)意(yì)思词类活用,吾妻之(zhī)美(měi)我者的美是什么用法,吾妻之美(měi)我者下一句,吾妻之(zhī)美我者是什么(me)句式等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
吾妻之(zhī)美我者的美是什么意思,吾妻之(zhī)美我者(zhě)的美是什么用法
意思:美丽。出(chū)处:战(zhàn)国时(shí)期刘(liú)向《邹忌(jì)讽齐王纳谏(jiàn)》。
《邹忌讽齐王纳谏》原文节选邹忌修八尺有(yǒu)余,而形貌昳丽(lì)。
朝服(fú)衣冠(guān),窥镜,谓其妻曰:“我孰与(yǔ)城(chéng)北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也(yě)?”城北徐公,齐国之美丽(l凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别ì)者也。
忌不自信(xìn),而复(fù)问其妾曰:“吾(wú)孰与徐公美?”妾曰:“徐公何(hé)能及君(jūn)也?”旦日,客从外来,与坐谈(tán),问之客曰:“吾与徐公孰(shú)美?”客曰:“徐(xú)公(gōng)不(bù)若(ruò)君之(zhī)美也。
”明日(rì)徐公来,孰视之(zhī),自以(yǐ)为不如;
窥镜而自视(shì),又弗如远甚。
暮(mù)寝而思之,曰:“吾(wú)妻(qī)之美我者,私我也;
妾之美我者,畏我也;
客(kè)之美(měi)我者,欲有求(qiú)于(yú)我也。
”
《邹(zōu)忌讽(fěng)齐王纳(nà)谏》原文(wén)节选翻译邹忌身长五(wǔ)十四·寸左右,而且形象外貌光艳美丽。
有一天早晨他穿(chuān)戴好衣(yī)帽(mào),照着镜子,对他的妻子说:“我与(yǔ)城(chéng)北的徐公(gōng)相比,谁更(gèng)美丽(lì)呢(ne)?”他的妻(qī)子(zi)说:“您美极了,徐公(gōng)怎么能(néng)比得上您(nín)呢?城(chéng)北的(de)徐公齐国的最美(měi)的(de)男子。
邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问(wèn)他的小妾说:“我和徐公相(xiāng)比,谁更美丽?”妾说:徐公怎么能比得(dé)上您呢?第二(èr)天(tiān),有客(kè)人从外(wài)面来拜访,邹(zōu)忌(jì)和他坐着谈话,邹忌问客人道:“我和徐公相比,谁更美丽(lì)?”客人说:“徐公不如您美丽啊(a)。
”
又(yòu)过(guò)了一(yī)天,徐公前来拜(bài)访(fǎng),(邹忌)仔(zǎi)细地(dì)端详他(tā),自己觉得不(bù)如他美(měi)丽;
看着镜子(zi)里(lǐ)的(de)自己(jǐ),更是(shì)觉得(dé)自(zì)己(jǐ)与徐公相差甚(shèn)远。
傍晚,他躺在床上休息时想这件事(shì),说:“我的妻子认为我(wǒ)美,是(shì)偏爱我;
我的小妾认为(wèi)我(wǒ)美,是惧怕我;
客人赞美我(wǒ)美,是有事情(qíng)要(yào)求于我(wǒ)。
”
邹忌(jì)简介邹(zōu)忌(约前385年(nián)—前319年),一作(zuò)“驺忌(jì)”,尊称“驺(zōu)子”,中国战国时(shí)期齐国(guó)人。
《史记》亦作驺(zōu)忌(jì),齐桓公田午时的大臣(chén);齐威王(wáng)田因齐时(shí)期,以鼓琴游说齐威王(wáng),被任相国,封于(yú)下(xià)邳(今(jīn)江(jiāng)苏(sū)睢(suī)宁古邳镇),号成侯;后(hòu)又侍(shì)齐宣(xuān)王田辟疆。
他曾劝说齐威王奖励(lì)群臣吏(lì)民进谏,主张(zhāng)革新政治,修订法律,选拔人才,奖励贤臣,处(chù)罚奸吏,并(bìng)选荐(jiàn)得力大臣坚守四境,从(cóng)此齐国渐强。
前360年(nián)前后,齐(qí)威(wēi)王起用(yòng)邹忌实行改革,“谨修法律而督(dū)奸吏”。
吾妻之美我(wǒ)者 的美什么意思
意思:美丽(lì)。
出处:战(zhàn)国时(shí)期刘向《邹忌讽齐王纳(nà)谏》。
原文节选(xuǎn):明日徐公来,孰视(shì)之,自(zì)以为不(bù)如;窥镜而自视(shì),又(yòu)弗如远甚。
暮寝(qǐn)而思(sī)之,曰(yuē):“吾(wú)妻之(zhī)美我者(zhě),私我也;妾之美(měi)我(wǒ)者,畏我也(yě);客之美我者,欲有求于我(wǒ)也。
”
译(yì)文(wén):又过了一天,徐公前来拜(bài)访,(邹忌(jì))仔细地(dì)端详他(tā),自己觉(jué)得(dé)不如他(tā)美(měi)丽;照着镜子里的自己,更是觉得自己与徐公相差(chà)甚(shèn)远(yuǎn)。
傍晚,他(tā)躺在(zài)床上休(xiū)息时(shí)想(xiǎng)这件(jiàn)事,说:“我的妻(qī)子认斗(dòu)举为(wèi)我美(měi),是偏(piān)爱(ài)我;我的小妾认为我美,是(shì)惧怕我(wǒ);客人赞美我美,是有事情要求于我。
”
扩展资料
文章塑造了邹忌(jì)这样有自知之明,善(shàn)于思考,勇于进谏的贤士形象。
又表现了(le)齐(qí)威(wēi)王知错(cuò)能(néng)改,从谏(jiàn)如流的明君形象,和革除弊端,改良政治的(de)迫切愿望和(hé)巨大决心(xīn)。
告诉读者居上者只(zhǐ)有广空中碧开言路,采纳(nà)群言,虚心接(jiē)受批评意(yì)见并积极加以改正才有可能成功。
文(wén)章以(yǐ)“孰美”的(de)问(wèn)答开篇,继写邹(zōu)忌暮寝自思,寻(xún)找(zhǎo)妻、妾、客人(rén)赞美自(zì)己的因为(wèi),并因小悟(wù)大,将(jiāng)生活小事与国大事有(yǒu)机(jī)地联系(xì)起来。
由(yóu)自己的“敝”,用类比(bǐ)培瞎推理的方法(fǎ)婉(wǎn)讽(fěng)“王(wáng)之(zhī)敝甚”,充凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别分显示(shì)了邹忌巧妙的讽(fěng)谏艺术(shù)与娴(xián)熟(shú)的从政谋略。
邹忌正是以自身的生活体(tǐ)悟,委婉地劝(quàn)谏齐威王广(guǎng)开言路(lù),改革弊政,整顿(dùn)吏治(zhì),从而收到很(hěn)好的效果。
创(chuàng)作背景:春秋战国之际(jì),七(qī)雄(xióng)并立,各国间(jiān)的兼(jiān)并战(zhàn)争(zhēng),各统(tǒng)治(zhì)集团内部(bù)新旧势力的斗争,以(yǐ)及民众(zhòng)风起(qǐ)云涌的(de)反抗(kàng)斗争,都(dōu)异常尖锐激烈(liè)。
在这(zhè)激烈动荡的时(shí)代,“士”作为一种最活跃的(de)阶层出(chū)现在政治舞台上。
他(tā)们(men)以自己的(de)才能和学识,游说于各国之间,有的主(zhǔ)张连(lián)横,有的主张合纵,所以,史称这些(xiē)人为策士或纵横家。
他们提出一(yī)定的政治主张或斗(dòu)争策略,为某些统治集团服务,并且往往利(lì)用当时错综复杂的斗争形势游说使诸侯采纳,施展着自己治国(guó)安(ān)邦(bāng)的(de)才(cái)干。
各国统治者也认识到,人心的向背,是国家政权能否巩固的决定性因素。
失去了民(mín)心,国家的统治就难以维持。
所以,他们(men)争相招(zhāo)揽人才,虚心纳谏,争取“士”的支持。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了