绿茶通用站群绿茶通用站群

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 成分赘余是什么意思,成分赘余有哪些

  成分赘余是什么意(yì)思,成(chéng)分赘余有(yǒu)哪些是成(chéng)分赘余是指(zhǐ)句子结构(gòu)已经(jīng)完(wán)整了,句意(yì)已经明确,如果再多一些词语,就会出现重复多(duō)余的(de)毛病的。

  关(guān)于成分赘(zhuì)余是(shì)什么意思,成(chéng)分(fēn)赘余有哪(nǎ)些(xiē)以(yǐ)及成分赘余是什(shén)么(me)意(yì)思?,成分赘(zhuì)余有哪三(sān)种常(cháng)见的表现形式(shì)?,成分赘余有哪些,成分赘(zhuì)余的(de)常见(jiàn)类型,成(chéng)分赘余读音等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

成(chéng)分赘余是什么意思,成分赘余有哪些

  成分赘(zhuì)余是指句子结构已经完(wán)整(zhěng)了,句意已经明确,如果(guǒ)再多一些词语,就会出现重复多余的毛(máo)病。

 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 它的主(zhǔ)要特征是(shì)用词语义重复。

  成分赘(zhuì)余有以下几种情况:一、主(zhǔ)语多余:一般是句子较长,前一个(gè)主(zhǔ)语说出后(hòu),紧接着有(yǒu)一个较长、较复杂的状语,作者(zhě)可能忘了前(qián)面的主

  成分(fēn)赘余是指句子结构已经(jīng)完整(zhěng)了,句(jù)意(yì)已经明确,如(rú)果再多一些词(cí)语,就会出现重(zhòng)复多余(yú)的(de)毛(máo)病。

  它的主要特征是用词语义(yì)重复。

  成分(fēn)赘(zhuì)余有以下几种情况(kuàng):

  一、主语多余(yú):一般(bān)是句(jù)子较长,前一个主语说(shuō)出(chū)后,紧(jǐn)接着有一个较长(zhǎng)、较复(fù)杂的(de)状语,作者(zhě)可能忘了前(qián)面的主语(yǔ),往下说时就又(yòu)另外(wài)开头,再来一个主(zhǔ)语,就造(zào)成(chéng)了主(zhǔ)语多余。

  二、谓(wèi)语多余:有些句子(zi)已有一个动词作谓语了,又加(jiā)进一(yī)个动词(cí),就造成谓语多余。

  三、宾语多余:有些(xiē)句子,谓(wèi)语已经带上了合适的(de)宾语,又在后边加上一个多余的宾语(yǔ)。

  四、附加语多余。

  五、虚词多余(yú)。

成(chéng)分赘余什么意思

  成(chéng)分赘(zhuì)余是(shì)指(zhǐ)句子结(jié)构已(yǐ)经完整(zhěng)了,句(jù)意已经(jīng)明确文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释,如(rú)果再(zài)多(duō)一(yī)些词语,就会出(chū)现重复多余的(de)毛病。

  它的(de)主要特征(zhēng)是用词语义重复。

  成(chéng)分赘余(yú)有以下几种情况:

  

   一、主语多余: 一般是(shì)句子(zi)较长,前一个主语说出后,紧接着有一个(gè)较长、较复杂的状语,作者可能(néng)忘了(le)前面的主(zhǔ)语,往下(xià)说(shuō)时(shí)就又(yòu)另外开(kāi)头,再来一个主语枯雀键,就造成了主语多余。

  

   二(èr)、谓语多余:有(yǒu)些句子已有一个动词作(zuò)谓语了,又加进一个(gè)动词(cí),就(jiù)造(zào)成(chéng)谓语多余。

  

   三、宾语(yǔ)多余: 有些句子,谓语已经带上了合(hé)适的宾语,又在(zài)后边加(jiā)上一个(gè)多没巧(qiǎo)余的宾语。

  

   四、附加语多余。

  

  

   五岁(suì)枣、虚词多余。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=