绿茶通用站群绿茶通用站群

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了 日本无料案内所的亲身经历 步步都是坑套路令你想不到

一些(xiē)去(qù)过(gu两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了ò)日本旅游的朋友(yǒu)们(men)是不(bù)是(shì)发现(xiàn)。虽然到了一个陌生(shēng)的地方但是却两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了有一种熟悉的感觉(jué)。那是因为在他们的路牌或者店铺的牌子(zi)报纸之(zhī)类的地(dì)方(fāng)会(huì)看到大家熟悉的汉字。虽然这些(xiē)汉字我们认识,但是在日本这些字可(kě)不(bù)要认为就是我们理解的那个意思哦(ó)!日本的(de)大街上会看到很多写着无料(liào)案内所(suǒ)的地方。不过如果没有搞懂的话这些地方最好还是不(bù)要乱(luàn)进的(de),一些去过日本(běn)的网友分享了日本无料案(àn)内所的亲身经历(lì),步步都是坑套(tào)路令你想不到。<两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了/p>

日本无料案内(nèi)所的亲(qīn)身经历(lì) 步(bù)步(bù)都(dōu)是坑套路令(lìng)你想不到
日本(běn)无料案内所的亲身经历(lì)

当我们看到(dào)汉字(zì)的时候,条件反射的肯定会按我们中文的(de)意思去理解(jiě),但(dàn)如果在日本看到中文一定不要认为和(hé)我们认为(wèi)的意思是一样(yàng)的哦!比(bǐ)如在日本店铺看(kàn)到(dào)的“无料”“割(gē)引”这样的词汇(huì),不要认为是割什么东西(xī),或者是没有料的意思。“割引”指的是有折扣的(de)意思。无料就(jiù)是免(miǎn)费的意思。是不(bù)是(shì)和大家(jiā)理解的完(wán)全(quán)不(bù)一样呢。

日(rì)本无(wú)料案内所的(de)亲(qīn)身经历(lì) 步步都是(shì)坑套路(lù)令你想不(bù)到(dào)

去日本(běn)旅游的时候会(huì)发现街上(shàng)有很多标着(zhe)无料(liào)案内(nèi)所的店(diàn)铺。那这些店铺(pù)是做什么(me)的(de)呢。无料指的是免费,案内所就(jiù)是跟我们(men)理解的中介差不多。这(zhè)些店铺一般都只(zhǐ)针对(duì)一些国外的(de)游客,或者不是当地的日本人(rén)服务(wù)的,他们(men)可以提供(gōng)很多服务。说(shuō)白了(le)就是第(dì)三方。他们和其他的店铺(pù)合(hé)作。如果你(nǐ)有(yǒu)什么需(xū)要(yào)就(jiù)可以(yǐ)通过他们和其他的(de)店铺联(lián)系,他(tā)们(men)从中(zhōng)间拿提(tí)成(chéng)。

日本无料案(àn)内所的亲身经(jīng)历 步(bù)步都是坑套路令你想不到
日本无料(liào)案内所(suǒ)

但是进入这种店铺不要认为就真的没有(yǒu)套路是免费给大家提供服务的(de)。这种店铺往往也会根据(jù)客(kè)人的情(qíng)况来给他们推荐店铺。特别是对于(yú)男性来(lái)说。他们会(huì)推荐一些风(fēng)俗店或者(zhě)是有(yǒu)女孩子的地方(fāng)。相信大家明(míng)白的哦,然后到(dào)那里可(kě)不要认为只是简单(dān)的喝点酒来点(diǎn)饮(yǐn)料或者是还有什(shén)么意(yì)外收获。

日本(běn)无料案内(nèi)所的亲(qīn)身经历 步步都(dōu)是坑套(tào)路(lù)令(lìng)你想不到(dào)
日本无料案内所

如果被(bèi)带到(dào)了酒(jiǔ)吧之类的地(dì)方(fāng)一(yī)定要借机会走掉。不然你就等着你的钱包被宰干净(jìng)吧,这里随便一瓶酒(jiǔ)就是几万日元。一晚上的消(xiāo)费(fèi)几十万日元最多就是美女们陪你(nǐ)聊聊天而已。而且这(zhè)里的工作人员(yuán)很(hěn)多都是混黑社会(huì)的,如果你不买单想要溜掉的可能(néng)性几乎(hū)是没有的。而且去了之后(hòu)不想办法走掉(diào)的话就会被他们(men)各种套(tào)路。即便是他们当(dāng)地人(rén)有时候还(hái)会被宰的更何况是外国人。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

评论

5+2=