绿茶通用站群绿茶通用站群

告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗

告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗ong>越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于(yú)越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居(jū)之,分(fēn)衣食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候(hòu),看(kàn)见买臣的志(zhì)向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家(jiā)、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的(de)事(shì)情使他这(zhè)样(yàng)吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足(zú)了,其(qí)他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师,应进士(shì)试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治(zhì)阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后(hòu),避乱(luàn)隐居(jū)九华(huá)山,光(guāng)启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前(qián)妻对(duì)他(tā)的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻(qī)子)为老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到(dào)极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些(xiē)国(guó)家大(dà)事(shì))呢(ne)?以(yǐ)我看来(lái),向一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了(le)。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以安民济(jì)物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十(shí)多次,自(zì)称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看(kàn)到他(tā)的前(qián)妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却(què)没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和前妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢(yì)死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故(gù)事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 告白和表白意思一样吗女生,告白和表白意思一样吗

评论

5+2=