文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。
关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释
本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽(suī)然(rán),未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决(jué)汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可(kě)得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。
分(fēn)人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。
是故以天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他(tā)的门(mén)徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治(zhì);
被人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存(cún)繁殖。
关于(yú)做人的道(dào)理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们(men),使(shǐ)他们(men)得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要(yào)费(fèi)心思(sī)吗?只不过不(bù)用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物(wù)品的(de)本性(xìng)决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王时期(qī)。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。
滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕(téng)文(wén)公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以耕种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的(de)忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思(sī)想的(de)核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要(yào)作(zuò)用(yòng),并对物价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识(shí)。
许行(xíng)以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。
孟(mèng)子(zi)简介(jiè)孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)现在女性多少岁可以领养老金 领养老金的年龄是多少。
战国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。
中国古(gǔ)代(dài)著(zhù)名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战国时期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物(wù)。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子,现在女性多少岁可以领养老金 领养老金的年龄是多少道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家学(xué)派(pài)的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨现在女性多少岁可以领养老金 领养老金的年龄是多少害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(zi)(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的(de)思想。
代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 现在女性多少岁可以领养老金 领养老金的年龄是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了