绿茶通用站群绿茶通用站群

晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里

晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻译是(shì)“而智(zhì)勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事(shì)困扰的。

  关于祸(huò)患常积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微(wēi),而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译以及祸(huò)患常积(jī)于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì),而智勇多困于所溺翻译的而,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺是(shì)什(shén)么意思等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

祸患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶(líng)官传序(xù)》:“故方其盛也(yě),举天下(xià)之豪杰莫能与之争;

  及其(qí)衰也,数十伶人(rén)困之,而(ér)晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里身死(sǐ)国灭,为天(tiān)下(xià)笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普(pǔ)天下的(de)豪杰,都不能(néng)跟他(tā)抗争;

  等(děng)到(dào)他衰(shuāi)败的时候(hòu),几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天(tiān)下人讥笑(xiào)。

  可见祸患常常是(shì)由微小的事情积累而成(chéng)的,聪明勇敢的(de)人反而(ér)常(c晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里háng)被(bèi)所溺爱的人或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶(líng)人才会这样吗?于是作《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官传序(xù)》是(shì)宋代文学(xué)家欧阳修创作的(de)一篇史论。

  此(cǐ)文(wén)通过对五(wǔ)代时期的(de)后唐(táng)盛衰过程的具(jù)体分析(xī),推论(lùn)出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身(shēn)”和“祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于(yú)所溺(nì)”的结论,说明国家兴(xīng)衰败亡不由天命(mìng)而取决于“人事”,借(jiè)以(yǐ)告(gào)诫当时(shí)北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史教训(xùn),居安思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤亡(wáng)的(de)过(guò)程,以史实具体(tǐ)论证主旨。

  具体写法上,采(cǎi)用先扬后抑(yì)和对比论证(zhèng)的方(fāng)法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚书》古训,更增强(qiáng)了文章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结(jié)合,笔带(dài)感慨,语调顿挫多(duō)姿(zī),感染力(lì)很强,成为历来传诵(sòng)的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里

评论

5+2=